Nouveau wobook 2 - Page 1 - Brochure Produits journées Groupe Office de Tourisme de Vienne et du Pays Viennois VIENNE O F F I C E PAYS VIENNOIS D E T O U R I S M E H H H H FRANCE Pays Viennois Exploring the Vienne Region À la découverte du SPÉCIAL GROUPES O U R O F F E R F O R G R O U P S www.vienne-tourisme.com De vignes en ville au fil du rhône Vines and towns along the Rhône Valable du 1er avril au 30 novembre Valid from 1st April to 30 November Tarif par personne* : 60 E (Base de 25 à 55 participants) Rate per person* : 60 E (Valid from 25 to 55 participants) * : Tarif semaine du lundi au samedi Supplément à prévoir pour les dimanches et jours fériés * : Rate on mondays to Saturdays – Extra charge on sundays and holidays Trésors archéologiques Archaeological treasures Valable toute l’année Valid all the year Tarif par personne* : 35 E (Base de 20 à 60 participants) Rate per person* : 35 E (Valid from 20 to 60 participants) * : Tarif semaine du lundi au samedi Supplément à prévoir pour les dimanches et jours fériés * : Rate on mondays to Saturdays – Extra charge on sundays and holidays MATIN / Morning _ DURÉE / Duration m 3h MATIN / Morning _ DURÉE / Duration m 2h Promenade en Côte Rôtie en petit train touristique : Discover the Côte Rôtie wineries in a little tourist train : Visite guidée de « Vienne la Belle : époque romaine » : Guided tour : «Beautiful Vienne : Roman Times» : Promenade le long du Rhône puis montée au cœur des vignobles de Côte Rôtie à travers les coteaux escarpés d’Ampuis pour découvrir l’historique de ces vins. Arrêt dégustation chez un producteur local. Découverte de la ville antique à travers les monuments publics et de divertissement : vestiges des remparts, du forum avec le temple d’Auguste et de Livie, théâtre antique… Discover the ancient town through its public and entertainment monuments : remains of ramparts, remains of the forum with the Temple of Augustus and Livia, Roman theatre, etc. Walk along the Rhône and then in amongst the vines, across the precipitous hillsides of Ampuis. History of the winery, tour of the cellar, and tasting. DÉJEUNER dans un restaurant du centre-ville de Vienne (suggestion de menu) : Lunch in a restaurant in the town center (suggested menu) : DÉJEUNER dans un restaurant du centre-ville de Vienne (suggestion de menu) : Lunch in a restaurant in the town center (suggested menu) : Kir de bienvenue - Salade de chèvre chaud en feuilleté et à l’huile de noix - Filet Mignon de Porc Sauce aux Cèpes - Fromage blanc Dessert glacé aux fruits des bois 1/4 de vin (rouge, blanc, rosé) et café APRÈS MIDI / Afternoon _ DURÉE / Duration Guided tour “Vienne through the ages” : m Assiette printanière (assortiment de crudités) - Brochette de bœuf + Pommes boulangères & Ratatouille - Tarte aux pommes et glace vanille - Côtes du Rhône rouge ou Côtes de Provence rosé 1 pot (46 cl) pour 2 - Café APRÈS MIDI / Afternoon _ DURÉE / Duration m 1h30 2h Visite guidée de «Vienne au fil du temps» : Parcours découverte dans la cité viennoise pour découvrir son histoire depuis les Allobroges jusqu’à nos jours. Tour of Vienne to discover its history from the time of the Allobroges to the present. Visite guidée du musée et site archéologique de Saint-Romain-en-Gal-Vienne : Guided tour of the Saint-Romain-en-Gal-Vienne museum and archaeological site : DURÉE / Duration m APRÈS MIDI (suite) / Afternoon (continued) 1h30 Parcours dans le musée et sur le site archéologique pour comprendre la vie quotidienne et l’organisation dans une colonie romaine : maisons ornées de riches mosaïques, thermes, commerces, artisanat, habitat… Croisière sur le Rhône à bord du bateau Le Livia Cruise the Rhône on board a boat: the Livia. Tour of the museum and archaeological site to learn about daily life and the organisation of a Roman town : houses adorned with beautiful mosaics, baths, shops, craftsmanship, road network, water supply, etc. Trésors Médiévaux Medieval Treasures Valid from 1 April to 30 october st Vienne, many Vienne sous toutes different threads ses coutures… to follow Valable du 1er avril au 30 novembre Valid from 1st April to 30th November Tarif par personne* : 42 E (Base de 20 à 55 participants) Rate per person* : 42 E (Valid from 20 to 55 participants) * : Tarif semaine du lundi au samedi Supplément à prévoir pour les dimanches et jours fériés * : Rate on mondays to Saturdays – Extra charge on sundays and holidays Valable du 1er avril au 31 octobre Tarif par personne* : 40 E (Base de 20 à 60 participants) Rate per person* : 40 E (Valid from 20 to 60 participants) * : Tarif semaine du lundi au samedi Supplément à prévoir pour les dimanches et jours fériés * : Rate on mondays to Saturdays – Extra charge on sundays and holidays MATIN / Morning _ DURÉE / Duration m 2h MATIN / Morning _ DURÉE / Duration Guided tour of Textil museum : m 2h Visite guidée de Vienne Cité Sainte / Vienne Holy City : Découverte de «Vienne Cité Sainte» au Moyen-âge : Pouvoir, Richesse & Influence des Archevêques : ancienne église Saint-Pierre, église Notre Dame de la Vie (temple d’Auguste et de Livie), abbaye de Saint-André-le-Bas… Visite guidée du musée de la Draperie : Un parcours pour découvrir l’industrie textile viennoise à travers les différents aspects de la vie ouvrière et le cycle de fabrication des tissus. Parking bus au musée de la Draperie. Come and discover the textile industry of Vienne through different aspects of the life of workers and the fabric manufacturing cycle. Bus parking at the Drapery museum. A trip through the history of Holy Vienne : the ancient church of Saint-Pierre, the church of Our Lady of Life (Temple of Augustus and Livy), abbey of Saint André le Bas, etc. DÉJEUNER dans un restaurant du Pays Viennois (suggestion de menu) : Lunch in a restaurant in Vienne Region (suggested menu) : DÉJEUNER dans un restaurant du centre-ville de Vienne (suggestion de menu) : Lunch in a restaurant in the town center (suggested menu) : Boissons Comprises : Kir & Toasts + Cuvée Patron (25cl/pers.) + Café. Assiette Hors D’Oeuvre OU Salade Paysanne (Salade, Tomates, Lardons, Pommes De Terre, Oignons). Rôti De Porc À La Dijonnaise - Haricots Verts OU Suprême De Volaille Forestier - Gratin Dauphinois. Tarte Aux Fruits OU Salade De Fruits APRÈS MIDI / Afternoon _ DURÉE / Duration m Terrine de poisson, mousseline à la ciboulette - Filet de truite florentine + Haricots verts & Méli mélo de champignons - Mousse au chocolat - Côtes du Rhône rouge ou Côtes de Provence rosé 1 pot (46 cl) pour 2 - Café APRÈS MIDI / Afternoon _ DURÉE / Duration m 1h Tour de ville commenté en petit train touristique Guided tour of the city in a little tourist train (01h00) 2h Visite guidée du Château de Septème classé Monument historique (Xème-XVIème siècle) : Guided tour of Septème castle, a historic monument (10th to 16th centuries) : DURÉE / Duration m APRÈS MIDI (suite) / Afternoon (continued) 1h30 Croisière sur le Rhône à bord du bateau Le Livia Cruise the Rhône on board a boat: the Livia. Au temps de l’Antiquité romaine, la “septième borne milliaire” de la voie reliant Vienne à Aoste était située à l’emplacement de Septème. Un château fort, dont les ruines subsistent encore aujourd’hui, fut construit au cours des Xème et XVIème siècle sur les vestiges de cet ancien camp romain… In ancient Roman times, the ‘seventh military post’ of the road connecting Vienne to Aosta (Italy) was located at the site of Septème. A castle, whose ruins are still there today, was built during the 10th and 11 centuries. VISITES GUIDÉES GUIDED TOURS Dans le cadre de la convention des Villes d’Art et d’Histoire, les visites de l’Office de Tourisme de Vienne et du Pays Viennois sont conçues et animées par des guides-conférenciers agréés par le ministère de la Culture et de la Communication. Voici une sélection de visites à thème à partir de 7 E par personne (base 20 participants) / Examples of themed tours from 7 E per personne (based on 20 participants) : VIENNE VUE DE NUIT / VIENNE BY NIGHT «PLAN LUMIÈRE, MYTHES ET LÉGENDES» DISTILLERIE COLOMBIER Saveurs d’hier et d’aujourd’hui : A taste of yesterday and today Valable du 1er avril au 30 novembre Valid from 1 April to 30 November st th Découverte du «Plan Lumière» de la Ville (mise en valeur par l’éclairage de ses monuments historiques et quartiers anciens) et parcours dans les rues agrémenté de récits de mythes et légendes. Discovering the main night highlights of the old city by a guided trip through its myths and legends. TOUR OF THE COLOMBIER DISTILLERY Découverte du verger et de la distillerie. Dégustation d’eaude-vie de poire William. Looking around the orchard and distillery / Poire William (pear brandy) tasting THROUGH THE SENSES VIENNE AU FIL DES SENS / VIENNE Tarif par personne* : 72 E (Base de 25 à 55 participants) Rate per person* : 72 E (Valid from 25 to 55 participants) * : Tarif semaine du lundi au samedi Supplément à prévoir pour les dimanches et jours fériés * : Rate on mondays to Saturdays – Extra charge on sundays and holidays DE THÉÂTRE EN THÉÂTRE / FROM THEATRE TO THEATRE VISITE ADAPTÉE (DÉFICIENTS VISUELS) Du théâtre antique au théâtre à l’italienne, évolution du théâtre à travers les âges. From Roman to Italian theatre, how the theatre has evolved over the years. Une visite, enrichissante et originale pour découvrir le commerce à l’Antiquité. Un parcours du musée archéologique Saint-Pierre pour partager des expériences sensorielles uniques : toucher, sentir, écouter. SPECIAL VISIT FOR THE VISUALLY IMPAIRED A rewarding and original visit to the commerce of Antiquity. Visit the Saint Pierre archaeological museum and share unique sensory experiences: touch, smell, listen… MATIN / Morning _ DURÉE / Duration m 1h30 Visite guidée du musée et site archéologique de Saint–Romain-en-Gal-Vienne : Guided tour of the Saint-Romain-en-Gal-Vienne museum and archaeological site : COURS ET DEMEURES DU CENTRE ANCIEN COURTYARDS AND DWELLINGS OF THE OLD CENTRE L’art de vivre à l’époque antique : de la consommation à la fabrication du vin, rites des banquets... Découverte des cours et demeures secrètes du centre ancien. Discovering the hidden courtyards and houses of the old centre. Way of life in ancient times: the drinking and making of wine, banquet rituals, etc. DÉJEUNER CROISIÈRE sur le Rhône à bord du Livia (2h) Lunch on cruise on the Rhône on board the Livia : Duration (2h) LE MUSÉE DES BEAUX-ARTS ET D’ARCHÉOLOGIE COMBINÉ PETIT TRAIN TOURISTIQUE (1h) & VISITE GUIDÉE(1h) d’un monument de votre choix (théâtre antique, Temple romain, Cathédrale Saint-Maurice). Cocktail «Livia» à la griotte et au gingembre - Cake aux olives - Pissaladière aux tomates et aux anchois marinés - Sorbet au basilic - Papillote de julienne aux épinards Rizotto aux légumes de saison, sauce florentine - Rigotte de Condrieu fraîche - Poire du Pilat pochée, caramel au lait et sorbet William - Vin rouge de table « Remeage » en pots - Eaux minérales gazeuses et plates, Café APRÈS MIDI / Afternoon _ DURÉE / Duration m FINE ARTS AND ARCHAEOLOGY MUSEUM Présentation d’un choix d’œuvres de la collection du Musée riche de 380 toiles et dessins. Initiation à l’Histoire de la Peinture en Pays Viennois du XVIe au XXe siècle. Discovering the permanent exhibition of the main collection of Art objects in Vienne Region. GUIDED TOUR OF THE CITY IN A LITTLE TOURIST TRAIN (1h) AND TOUR (1h) of a choosing monument (antic theatre, roman Temple, cathedral Saint-Maurice…) Valable toute l’année / Valid all year Tarif par personne* : 12 E (Base de 20 à 55 participants) Rate per person* : 12 € ( Valid from 20 to 55 participants) * : Tarif semaine du lundi au samedi – Supplément à prévoir pour les dimanches et jours fériés * : Rate on mondays to Saturdays - Extra charge on sundays and holidays 3h Promenade en Côte Rôtie en petit train touristique : Discover the Côte Rôtie wineries in a little tourist train : VIENNE CITÉ SAINTE VIENNE HOLY CITY Promenade le long du Rhône puis montée au cœur des vignobles de Côte Rôtie à travers les coteaux escarpés d’Ampuis pour découvrir l’historique de ces vins. Arrêt dégustation chez un producteur local. Walk along the Rhône and then in amongst the vines, across the precipitous hillsides of Ampuis. History of the winery, tour of the cellar, and tasting. Découverte de «Vienne Cité Sainte» au Moyen-âge : Pouvoir, Richesse & Influence des Archevêques : ancienne église Saint-Pierre, église Notre Dame de la Vie (temple d’Auguste et de Livie), abbaye de Saint-André-leBas. A trip through the history of Holy Vienne : the ancient church of Saint-Pierre, the church of Our Lady of Life (Temple of Augustus and Livy), abbey of Saint André le Bas, etc. Découvrez le Pays Viennois à travers son festival international «Jazz à Vienne» les deux premières semaines de juillet. QUI ACCUEILLE LES PLUS GRANDS ARTISTES DE LA SCÈNE JAZZ ( SONNY ROLLINS, DEE DEE BRIDEGWATER, BB KING, GEORGES BENSON... ) Discover the Vienne Region through its «Jazz à Vienne» the first jazz festival in France (every the firts two weeks of july) with the greatest Jazz artists (Sonny Rollins, Dee Dee Bridgewater, BB King, Georges Benson..) Le grand marché de Vienne Chaque samedi, le 2ème plus grand marché permanant de France s’étale sur 5 km linéaires et compte plus de 400 forains proposant des produits du terroir The great market of Vienne Every Saturday monday, The second largest permanent French market stretches out over a length of 5 km, with about 400 stallholders promotions farm produces. VIENNE VIENNE & VIENNE REGION SITUATION ET ACCÈS SITUATION AND ACCESS & PAYS VIENNOIS première étape incontournable du sud, pays du soleil ... De plus, la ville de Vienne bénéficie d’une position stratégique de carrefour, à proximité des grands axes de communication Nord/Sud et Est/Ouest. Labellisée «Ville d’Art et d’Histoire» depuis 1990 par le Ministère de la Culture et de la Communication, la ville de Vienne partage avec ses visiteurs la richesse de son patrimoine et sa qualité de vie. Le Pays Viennois, composé de 18 communes environnantes et d’une agglomération de 68 300 habitants, siège de part et d’autre du fleuve « Rhône », au sud de Lyon. Ce territoire occupe une situation privilégiée au sein de la région RhôneAlpes. En effet, il s’ouvre aisément à l’Est sur les Alpes et le Jura, et bénéficie des influences méridionales de la Drôme et de l’Ardèche. Traversé par l’autoroute A7, il marque la The Vienne region comprises 18 neighbouring communes with a total of 66,000 inhabitants, situated on either side of the Rhône to the south of Lyon. The territory has an enviable position within the Rhône-Alpes Region. To the east, it gives easy access to the Alps and the Jura, while the Drôme and Ardèche areas exercise their beneficial influences from the south. The A7 motorway passes through the area, with Vienne marking the unmistakable start of the Midi, land of sunshine.... Awarded the “City of Art and History” label by the Ministry of Culture and Communication in 1990, Vienne offers to share with its visitors the richness of its heritage and its quality of life. ACCÈS / ACCESS Vienne m Lyon : 20 mn de route Vienne m Valence : 45 mn de route Vienne m Saint-Étienne : 45 mn de route Vienne m Genève : 1h40 de route Vienne m Marseille : 2h40 de route Vienne m Paris : 4h30 de route Vienne m Turin : 3h00 de route ACCESS BY AIR Aéroport international de Lyon /Saint-Exupéry Aéroport International de Grenoble Aéroport International de St-Etienne ACCÈS AÉRIEN DES GUIDES CONFÉRENCIERS AGRÉÉS APPROVED GUIDES L’Office de Tourisme de Vienne et du Pays Viennois HHHH met à votre disposition son équipe de guides conférenciers pour visiter en toute tranquillité en français, anglais, allemand, italien et néerlandais. ACCESS BY MOTORWAY A6 Lyon Saint-Étienne A47 Givors D75 ACCÈS AUTOROUTIER Paris / Dijon A43 - D3 6 Vienne Grenoble Chambéry Genève VISITS DEPARTMENT L’Office de Tourisme de Vienne et du Pays Viennois HHHH met à votre disposition son équipe de professionnels pour vous aider à concevoir vos visites, excursions et séjours. Ils sauront s’adapter à vos envies en vous apportant un service personnalisé de qualité. The Vienne Tourist Office offers you the services of its professional team to help plan your visits, excursions and accommodation. SERVICE DES VISITES The Vienne Tourist Office offers you the services of its team of guides, who can provide guided visits in French, English, German, Italian or Dutch. INFORMATIONS PRATIQUES A7 Valence / Marseille Du Sud, par l’A7, sortie Vienne-Reventin Du Nord, par l’A6, sortie Vienne De l’Est, par l’A43, sortie l’Isle d’Abeau Est puis D36 et D75 De l’Ouest, par l’A47 puis A7 direction Marseille, sortie Vienne UN INTERLOCUTEUR PRIVILÉGIÉ ACCESS BY TRAIN Par TGV, jusqu’à Valence ou Lyon, puis liaisons SNCF jusqu’à Vienne By TGV to Valence or Lyon, connecting trains to Vienne. ACCÈS FERROVIAIRE YOUR PRIORITY CONTACT Alexandre DIAZ (réservation) : ligne directe 04 74 53 80 32 Ouarda TAGHZAOUI (développement et commercialisation) : ligne directe 04 74 53 80 36 Fax : 04 74 53 80 31 E-mail : visites@vienne-tourisme.com www.vienne-tourisme.com PRACTICAL INFORMATION Réservation obligatoire et après consultation de la disponibilité de nos prestataires. Toute annulation moins de 48 heures avant la prestation prévue entraînera le paiement intégral de la prestation. Toute réservation deviendra effective à réception du bon de réservation émis par nos services. Le nombre de personnes définitif annoncé 48 heures avant la prestation sera facturé. Reservation essential, after enquiring about availability of service providers. Any visit cancelled with less than 48 hours’ notice must be paid for in full. A reservation becomes firm when we receive our returned booking form. The invoice will be based on the final number communicated 48 hours before the visit. / photos : D.R.
Nouveau wobook 2 - Page 1
Nouveau wobook 2 - Page 2
www.wobook.com